В связи с запуском англоязычной версии паркфлаера возникла необходимость перевода статей на английский язык. Приглашаем всех желающих принять участие. Вознаграждение за статью, начисленное по привычной системе голосования, будет делиться пополам между переводчиком и автором оригинальной статьи. Кроме того переводчик после одобрения администрацией перевода к показу получает специальное вознаграждение, зависящее от от объема переведенного текста, из расчета 80 руб. за 1000 символов (только буквы без пробелов, цифр, знаков препинания и т.п.).
Как сделать перевод?
На странице со статьей нажмите "Перевести" в правом верхнем углу.
Как сделать перевод?
На странице со статьей нажмите "Перевести" в правом верхнем углу.
В появившемся диалоге Вам будет предложено выбрать язык перевода (пока только английский). Там же будет обозначена сумма вознаграждения переводчика в случае одобрения перевода.
При нажатия кнопки "Создать перевод" для вас будет создана отдельная копия статьи. После того как вы все переведете нажимаете "Опубликовать". При этом статья не появится в разделе статьи, а будет отправлена на модерацию. В случае одобрения статья появится в ленте, а вам на баланс будет начислено вознаграждение за перевод.
Как происходит одобрение перевода?
Пока у статьи нет одобренного перевода любой пользователь может предложить свой вариант. Администрация паркфлаера рассматривает предложенные варианты, оценивает их качество и одобряет лучший (по мнению администрации). После этого автор одобренного перевода получает вознаграждение, а новые переводы более не принимаются и ссылка "Перевести" на странице оригинальной статьи не показывается.
Требования к переводу
1. Перевод должен быть качественным, грамотным. Машинный перевод не допускается.
2. Не обязательно переводить дословно. Важно передать общий смысл и технические подробности.
3. Некоторые моменты могут быть мало понятны иностранцам в силу менталитета. Их можно смело опускать. Это следует учитывать и при выборе статьи для перевода.
4. Если статья содержит изображения с подписями на русском их так же необходимо перевести/перерисовать/найти аналогичные изображения с подписями на английском.
5. Преветствуется изменение формата текста, если это необходимо для улучшения читаемости и восприятия. А так же добавление ссылок на товары, упоминаемые в статье, и отсутсвующие в оригинале.
Написание новых статей на английском
Тоже приветствуется. За новые статьи как и за переводы предусмотрено дополнительное вознаграждение для статей, попавших в ленту. Размер вознаграждения тот же - 80 руб. за 1000 символов.
Почему модерация осуществляется администрацией сайта?
Для того чтобы было возможно переложить функции арбитра на сообщество сайт должен иметь достаточно большую и активную аудиторию. На англоязычном сайте ее к сожалению пока нет. Надеемся создать с Вашей помощью. Тогда правила будут пересмотрены.
При нажатия кнопки "Создать перевод" для вас будет создана отдельная копия статьи. После того как вы все переведете нажимаете "Опубликовать". При этом статья не появится в разделе статьи, а будет отправлена на модерацию. В случае одобрения статья появится в ленте, а вам на баланс будет начислено вознаграждение за перевод.
Как происходит одобрение перевода?
Пока у статьи нет одобренного перевода любой пользователь может предложить свой вариант. Администрация паркфлаера рассматривает предложенные варианты, оценивает их качество и одобряет лучший (по мнению администрации). После этого автор одобренного перевода получает вознаграждение, а новые переводы более не принимаются и ссылка "Перевести" на странице оригинальной статьи не показывается.
Требования к переводу
1. Перевод должен быть качественным, грамотным. Машинный перевод не допускается.
2. Не обязательно переводить дословно. Важно передать общий смысл и технические подробности.
3. Некоторые моменты могут быть мало понятны иностранцам в силу менталитета. Их можно смело опускать. Это следует учитывать и при выборе статьи для перевода.
4. Если статья содержит изображения с подписями на русском их так же необходимо перевести/перерисовать/найти аналогичные изображения с подписями на английском.
5. Преветствуется изменение формата текста, если это необходимо для улучшения читаемости и восприятия. А так же добавление ссылок на товары, упоминаемые в статье, и отсутсвующие в оригинале.
Написание новых статей на английском
Тоже приветствуется. За новые статьи как и за переводы предусмотрено дополнительное вознаграждение для статей, попавших в ленту. Размер вознаграждения тот же - 80 руб. за 1000 символов.
Почему модерация осуществляется администрацией сайта?
Для того чтобы было возможно переложить функции арбитра на сообщество сайт должен иметь достаточно большую и активную аудиторию. На англоязычном сайте ее к сожалению пока нет. Надеемся создать с Вашей помощью. Тогда правила будут пересмотрены.
Пора объединяться и дать отпор силам зла.
Внимание, вопрос - а где же отдельная копия статьи? Если я её создал, то хотелось бы знать, где.
Это моё ИМХО, основанное на том, что я знаю сколько сил и времени надо вложить в перевод одной инструкции с иностранного языка на русский. И это при том, что там чисто технический текст. А в статьях - смесь технического и художественного - это ещё добавит мороки при переводе, в том числе и на английский.
И вы серьезно думаете, что найдется много желающих этим заниматься?
Если перевести описание среднестатистического товара можно за час, то перевод хорошей статьи займет куда как больше времени. То что переводы описаний не приносят дохода все уже привыкли и делают их практически из чистого альтруизма. Тут же затраты времени и сил не соизмеримы.
И по каким критериям будет оцениваться перевод, интересно?
З.Ы. Вы бы лучше этот кривой чат сделали нормально выключаемым, а то показать бы вам логи моего роутера, мрак какой-то.
Зачем делать двойную работу?
Все же магазины, кроме HiModel, имеют английскую версию. Если я правильно помню, главная идея parkflyer.ru помогать тем, кто не владеет английским и/или аккаунтом PayPal'а заказывать товары из иностранных интернет-магазинов.
Для того, кто живёт за границей придётся искать другие способы оплаты, на мой взгляд тогда гораздо логичнее завести аккаунт PayPal, системы с мировой известностью, чем доверять деньги откровенно говоря корявому и постоянно выкидывающему ошибки сайту (даже в наиболее часто посещаемых сайтах он висит как "Parkflyer | Технические работы. Приносим свои извинения."), да ещё и продающему всё с весьма ощутимой наценкой и отсутствием распродаж. Также, например, отсутствует весьма важная вкладка "Файлы" с ХоббиКинга.
Если всё же хочется английскую версию, просто скопируйте описание, зачем "испорченный телефон"? И так многие переводы не совсем адекватны.
Я всё покупаю напрямую у поставщиков, сюда захожу только почитать иногда интересные статьи и подсказать по тому, что знаю.
На мой взгляд наиболее перспективное будущее этого сайта именно как социальной сети для моделистов, хотя здесь будет довольно сложно найти грань с существующими форумами, но все "поставщики" постепенно обзаводятся русским языком и, иногда, а может и часто, на том же ХоббиКинге перевод бывает более качественным, чем здесь.
P.S.
Всё написанное выше мой личное ИМХО, надеюсь никого не обидел.
За свой рейтинг не беспокоюсь, минусуйте наздоровье, врядли не будет сильно плохо от того, что не смогу сюда писать.
P.P.S.
Интересно, сколько проживёт мой комментарий?..
P.S. Без обид.
А те оценки что сделаны, это в большинстве случаев "дружественная накрутка".
"Заставьте" рядового пользователя голосовать за перевод (например перед закрытием страницы всплывает окошко с предложением поставить оценку), впрочем администрации это скорее всего не выгодно станет, "вангую" воз будет и ныне там ;)