#
07 Сен, 2013 20:41
|
Всем привет! Наверное, все задавались вопросом, зачем переводить, если никто не ставит плюсы? Какой толк, оттого, что у меня там скажем 80 переводов, а оплачиваются только 11? Ведь на перевод, например, я трачу достаточно много времени, а толку нет, ну конечно польза нашим коллегам, у кого плохо с английским, и это главное, но хочется еще и денежку получить, правда? Я предлагаю, создать некий круг переводчиков на взаимовыгодных отношениях. Как это работает: Выкладывайте сюда ссылки, оценим друг-друга! Просьба к админам: |
#
11 Сен, 2013 21:49
|
Уважаемый Андрей. На данном форуме есть 2 лагеря, а именно: лагерь "плюсаторов", а так же "минусаторов". Стоит отметить такой факт, что заходят на форум не только "плюсаторы", потому идея откровенно глупая, плюс, на мой взгляд, откровенный пиар своих переводов. Темы подобной тематики есть на RC-Aviation, и других форумах. Поищите, и сами найдете нужную информация на форумах. Что касается переводов, то это не дело, что есть так называемые "банды плюсаторов", которые плюсуют даже откровенно плохой перевод. На много правильней было бы нанять 10-15 человек на постоянную работу переводчика, и самое главное, нанять модераторов, которые будут чистить этот срачь в коментариях, а так же проверять переводы! Ведь если заглянуть на HobbyKing там все спрашивают коротко, а самое главное-по делу. У нас же жуткий срач, крики что мой перевод лучший, и в том же духе... |
#
20 Сен, 2013 23:19
|
Поддерживаю насчет найма на постоянную работу отдельно взятых переводчиков и модераторов. Все остальное - шаг в сторону в сложившемся хаосе. На данный момент, сложившаяся обстановка в системе способствует воровству переводов и никакой справедливости не будет. То есть ты переводил, а другой пришел и спиздил, за него проголосовали по заказу или еще как, а твой правильный перевод заминусовали. Все. Вся технология. И потом хер кому чего докажеш. набрал плюсов - значит лучший и уж никак не плагиат. Если бы на переводах была бы дата последнего редактирования, было бы значительно проще доказать где чей перевод. А если бы еще на программном уровне сделать запрет на размещение копипаста или ну очень подобного текста, тогда бы данная тема была бы исчерпана на корню. Ну я смотрю всех все устраивает, не буду никому мешать. |
#
20 Сен, 2013 23:49
|
А просто понять тот факт что сайту в целом, "нас**ть" на вашу справедливость... у всех товаров есть переводы, и при этом нет 5 переводчиков в штате, которым нужно платить зарплату и за которых нужно платить налоги. Все переводы оплачиваються... когда и кому в сущности всёравно, вам предлогают заработать на уже представленных условиях, зарабатывайте... ненравиться, некто вас посути не заставлял. И если у когото хватило ума быстренько чтото-гдето спереть, жаль что у вас нехватило ума сделать также. И это пораждает данное нытьё.. Уже надоело честное слово. А то ,что пытаеться сделать автор топика, тоесть повлиять на общ количество оценок пользователей искуственным путём, по средствам создания группы единомышленников. Должно на мой взгляд присекаться администрацией так как противоречит общей задумке системы. |
#
21 Сен, 2013 10:37
|
Скоро появится предложение покупать товары с переводом автора. И поактивнее! А то деньги нужны))))))))) |
#
21 Сен, 2013 14:44
|
спасибо переводчикам за то что открывают доступ к информации о товаре, тем кто с иностранными языками не дружит но ребята ваши разборки в разделе отзывов о товаре реально достали! будьте людьми, хватит засорять полезную информацию своими разборками модератора надо хоть одного, чистить офтоп в отзывах |
#
21 Сен, 2013 20:27
|
Как же без разборок-то? ))) Людям дали возможность в инете покудахтать, пускай квохчут. Боюсь в реальной жизни не каждый и не все мог бы сказать из того, что на сайте можно увидеть. А тут можно звездочками покидаться, да красноту навести. УХ! Ничего вы не понимаете. |