Ваше мнение превыше всего. Как и раньше, лучшие переводы отбираются голосованием самих моделистов. Результат - только качественная и достоверная информация о товарах.
Это принцип, по которому мы пытаемся решить сложный вопрос перевода 6000 товаров, а в ближайшем будущем еще нескольких тысяч
После подключения новых поставщиков мы сделаем выплаты за продажи переведенного Вами товара аналогично партнерской программе.
Сделанные изменения:
- в переводе можно выделить мышкой непонятный текст и отправить переводчику просьбу уточнить формулировку
- если среди переводов еще нет победителя, вместо английской версии показывается этот перевод, но выводится предупреждение, что перевод еще проверен, пожалуйста оцените его качество
- нельзя голосовать за собственный перевод
- голосовать можно только на вкладке с открытым переводом
- нет ссылки 'исправить перевод', если Вы уже предложили свой перевод на этот товар.
Сейчас делается:
- фильтры, чтобы избежать появления 'версий копий'. Это когда пользователь отправляет в перевод английский текст.
- фильтры на старые переводы и английские версии
- возможность посмотреть разницу между переводами и английскими версиями
- голосование только за переводы на последнюю английскую версию
- предупреждение о появлении новой английской версии, если просматривается перевод на более старое описание товара
- кнопка 'переведите пожалуйста', чтобы иметь рейтинг наиболее востребованных к переводу товаров
- очень много изменений в интерфейсе создания перевода
- возможность посмотреть машинный перевод, если нет версий от людей
- улучшения в удобстве использования
Будем рады услышать Ваше мнение и идеи, что можно сделать еще лучше!
Хочу иметь работу в таком проекте. Достали эти компьютеры:(
:)
Мне очень нравиться ваш проект, и я сделаю все, что смогу, что бы сделать его еще лучше. Несомненно это самый лучший российский интернет магазин с реальными рыночными ценами. Никогда больше не буду ничего покупать в других российских магазинах.
Это будет сделано в новой древовидной системе комментариев/рейтингов.
Кроме перевода имеет смысл поощрять информацию о реальных данных продукта. Так например к двигателям это замеры тяги, потребляемого тока, мощности двигателя на разных винтах и батареях с разным количеством банок. Для батарей - реальная токоотдача. Для моделей - описание полученного товара, нюансов, доработок, качества изготовления и тд. Поставщики не всегда адекватно и верно указывают характеристики товара. Поэтому, зачастую из "отчетов по эксплуатации" можно понять значительно больше, чем из описания товара или его перевода.