Планирую открыть Паркфлаер в виде инфоресурса-магазина для других языков. Особо интересует Португальский, Испанский, Английский.
Планируется межъязыковое распространение популярных статей, описаний товаров и комментариев, что сделает сайт еще более интересным. Так, например, если есть популярная статья на русском, ее можно будет перевести на английский и за этот перевод получать удовольствие и вознаграждение от плюсов. Естественно на русский можно будет переводить интересные статьи от авторов из других стран. Для переведенных статей будет указываться, что это перевод и ссылка на оригинал.
Хочу отметить, что на английский так же будет иметь смысл переводить наши описания товаров и популярные комментарии. Так как зачастую, русскоязычное описание содержит более полную и правдивую информацию о товаре, чем англоязычный оригинал от Китайцев.
Будем рады предложениям/пожеланиям, особенно от носителей языка.
Планируется межъязыковое распространение популярных статей, описаний товаров и комментариев, что сделает сайт еще более интересным. Так, например, если есть популярная статья на русском, ее можно будет перевести на английский и за этот перевод получать удовольствие и вознаграждение от плюсов. Естественно на русский можно будет переводить интересные статьи от авторов из других стран. Для переведенных статей будет указываться, что это перевод и ссылка на оригинал.
Хочу отметить, что на английский так же будет иметь смысл переводить наши описания товаров и популярные комментарии. Так как зачастую, русскоязычное описание содержит более полную и правдивую информацию о товаре, чем англоязычный оригинал от Китайцев.
Будем рады предложениям/пожеланиям, особенно от носителей языка.
Но, уж коли на такое замахиваться, нужно думать про организацию бибиотеки статей, а не как сейчас. Попробуй-ка найди то, что надо. Ещё правильно говорили про редакцию статей. В случае, если автор сам не осилит грамотно выразить свои мысли - надо переводить литературно, и никаких претензий к точности перевода.
Ну, и форум подтягивать. И соответствующую модерацию. А то если ещё и в переведённых статьях будет срач в комментариях ... Пока позор на всю русскоговорящую аудиторию, а будет... А если добрые люди иностранцев минусовать начнут?
Вот мне интересно, как бы мы по Гоголю или Толстому создали аппарат для полета в космос?! ))))
на относительно старых смартфонах двольно сильно тормозит
Тех же, кто владеет другими языками, Вы наврят ли привлечете плюсами и рейтингом, ибо:
1. хороший толмач стОит денег, а значит ему Ваши плюсы-бонусы копеечные неинтересны. Да и не все переводчики моделисты-фанаты;
2. исходя из п.1, либо Вы толмачу хорошо платите, либо ОН с Вами не работает, либо бесплатный толмач на Гугле. Пример - http://www.parkflyer.ru, где переводы отданы на откуп моделистам, ибо они (моделисты) при таких ценах и курсах иновалют любой копейке рады, а расходы интегратора на перевод минимальны. Поэтому и переводы зачастую с трудом передают техническую суть товара. Буржуи же как покупали все за иновалюту, так за нее и покупают - для них цены не меняются. И, повторюсь, они в состоянии прочесть оригинал мануала на девайс на английском языке.
3. буржуи умеют считать свои деньги и переплачивать за доставку навряд ли они Вам будут. Хотя, если Вы договоритесь с национальными операторами доставки и они для Вас снизят свои тарифы, то....
Скорее всего, китайцы уже подсуетились давно))))
4. раскрутка. У нас с Вами рынок предоставляет кучу мест, где продается все и всем - тут, ебэй, алиэкспресс и т.п. К нам интернет-торговля пришла относительно недавно, а буржуи живут с ней уже со времен "начала интернета". И выбор у них больше, чем у нас. И ближе. И дешевле.
5. я бы вот лучше открыл магаз в своем городе, ибо что-то туговато тут с магазами модельной тематики. Но... нет стартового капитала ))))
Это мое личное мнение, не претендую на истину в последней инстанции.
Чтобы не распыляться на очередной пенолетик...
Но это я о меркантильном))))))